Особливості перекладу термінів туристичної та ресторанно-готельної галузі в економічних текстах
Анотація
Автором розглянуто особливості перекладу з англійської мови на українську термінів в економічних текстах туристичної та ресторанно-готельної галузі. Наведено визначення таких понять, як "туристична індустрія" і "гостинність", визначено, які слова можуть вважатися термінами в економічних текстах
туристичної та ресторанно-готельної сфери, чим терміни відрізняються від загальновживаних слів, наведено приклади. У статті також розглянуто види
термінів за їх будовою (прості терміни, складні і терміни-словосполучення), наведено приклади кожного типу термінів.
Посилання
2. Barkhudarov L. S. Yazyk y perevod / L. S. Barkhudarov. – M. : Mezhdunar. otnoshenyia, 1975.
3. Komyssarov V. N. Teoryia perevoda / V. N. Komyssarov. – M. : Vysshaia shkola, 1990.
4. Korunets I. V. Teoriia i praktyka perekladu / I. V. Korunets. – K. : Vyshcha shkola, 1986.
5. Marchuk Yu. N. Problemy mashynnoho perevoda / Yu. N. Marchuk. – M. : Nauka, 1983.
6. Horbny A. S. Oxford Andvanced Learner’s Dictionary of Current English / A. S. Horbny. – Oxford : Oxford University Press, 1980.
7. Maksimov S. Ye. Praktychnyi kurs perekladu (anhliiska ta ukrainska movy). Teoriia ta praktyka perekladatskoho analizu tekstu dlia studentiv fakultetu perekladachiv / S. Ye. Maksimov. – K. : Lenvit, 2010. – 175 s.
8. Latyhina A. H. Bazovyi kurs anhliiskoi movy z ekonomiky=Basic English of Economics : pidruchnyk / A. H. Latyhina. – 2-he vyd., pererobl. ta dopov. – K. : Kyiv. nats. torh.-ekon. un-t, 2013. – 456 s.
Переглядів анотації: 201
Авторське право (c) 2017 Наукові записки. Серія "Психолого-педагогічні науки" (Ніжинський державний університет імені Миколи Гоголя)
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.